:::

ปธน.ไช่อิงเหวินระบุ การเจรจาทางการเมืองระหว่างสองฝั่งช่องแคบไต้หวัน ต้องเจรจาโดยรัฐบาล

  • 03 January, 2019
  • อัญชัน ทรงพุทธิ์
ปธน.ไช่อิงเหวินระบุ การเจรจาทางการเมืองระหว่างสองฝั่งช่องแคบไต้หวัน ต้องเจรจาโดยรัฐบาล
ปธน.ไช่อิงเหวินระบุ การเจรจาทางการเมืองระหว่างสองฝั่งช่องแคบไต้หวัน ต้องเจรจาโดยรัฐบาล

     กรณีที่นายสีจิ้นผิง ผู้นำจีน แถลง 5 แนวทางเกี่ยวกับไต้หวันเมื่อวันที่ 2 ธ.ค.ที่ผ่านมานั้น ปธน.ไช่อิงเหวิน ผู้นำไต้หวันสาธารณรัฐจีน ระบุว่า ยินดีเปิดการเจรจากัน แต่ในฐานะที่เป็นประเทศประชาธิปไตย  หากเป็นการหารือหรือการเจรจาทางการเมืองระหว่างสองฝั่งช่องแคบไต้หวัน ต้องได้รับมอบอำนาจหรือสอดส่องโดยประชาชนชาวไต้หวันและต้องเป็นการเจรจาระหว่างรัฐบาลของทั้งสองฝ่ายเท่านั้น ภายใต้หลักการนี้  ไม่มีบุคคลหรือกลุ่มองค์กรใด มีสิทธิเป็นตัวแทนชาวไต้หวันเปิดการเจรจาทางการเมืองดังกล่าว

    ด้านสภาบริหาร ไต้หวันสาธารณรัฐจีน แถลงว่า  ชาวไต้หวันสาธารณรัฐจีนไม่อาจยอมรับ “หลักการจีนเดียว” และไม่ยอมรับ “หนึ่งประเทศสองระบบ”รวมถึง “ฉันทามติ1992” โดยไต้หวันและจีนไม่มีฉันทามติดังกล่าว การเจรจาระหว่างไต้หวันกับจีนต้องได้รับการยอมรับและสอดส่องโดยประชาชนชาวไต้หวัน ชาวไต้หวันจะร่วมกันตัดสินอนาคตของไต้หวันเอง

    ขณะที่พรรคประชาธิปไตยก้าวหน้า ซึ่งเป็นพรรครัฐบาลออกแถลงการณ์เรียกร้องสีจิ้นผิง ต้องให้ความสำคัญกับความมีเอกราชและอธิปไตยของไต้หวัน ซึ่ง“ปัจจุบันมีชื่อว่า สาธารณรัฐจีน” และจีนต้องให้ความสำคัญกับความคงอยู่ของสาธารณรัฐจีน

    ด้านคณะกรรมการกิจการจีนแผ่นดินใหญ่ สภาบริหารไต้หวัน สาธารณรัฐจีนออกแถลงการณ์ในวันที่ 2 ธ.ค.ระบุว่า”การเจรจาแบบประชาธิปไตย”และ “การเจรจาทางการเมือง”ที่สีจิ้นผิงเสนอ  ไม่ได้ระบุถึงความคงอยู่ของสาธารณรัฐจีนเลย เป็นไปไม่ได้ที่ระบอบเผด็จการจะมี “การเจรจาแบบประชาธิปไตย” ไต้หวันไม่มีวันยอมรับข้อเสนอที่ต้องการลบล้างอธิปไตยของชาติ แถลงการณ์ของคณะกรรมการกิจการจีนแผ่นดินใหญ่ยังระบุว่า ถ้อยแถลงของสีจิ้นผิงที่เกี่ยวกับไต้หวันในครั้งนี้เป็นกุศโลบายเพื่อรวมชาติ และสร้างความแตกแยกให้แก่ไต้หวันที่แนบเนียน  สะท้อนให้เห็นว่าจีนเร่งรีบที่จะรวมชาติโดยเร็ว นอกจากนี้ การกำหนดเงื่อนไข “จีนเดียว”ก่อน “การเจรจาแบบประชาธิปไตย” เป็นการสร้างความแตกแยกให้แก่ไต้หวันและล้มล้างอธิปไตยของสาธารณรัฐจีนออกจากการเจรจานั่นเอง

ชอบกดไลค์ ใช่กดแชร์ นะคะ
 

แปลและเรียบเรียงโดยอัญชัน ทรงพุทธิ์ ทีมข่าวอาร์ทีไอ

ความคิดเห็นที่เกี่ยวข้อง

ล่าสุดmore